< Zechariah 13 >

1 On the day that it will be a fountain opened for [the] house of David and for [the] inhabitants of Jerusalem for sin and for impurity.
その日罪と汚穢を清むる一の泉ダビデの家とヱルサレムの居民のために開くべし
2 And it will be on the day that [the] utterance of - Yahweh of hosts I will cut off [the] names of the idols from the land and not they will be remembered again and also the prophets and [the] spirit of uncleanness I will cause to pass away from the land.
萬軍のヱホバ言たまふ其日には我地より偶像の名を絶のぞき重て人に記憶らるること無らしむべし我また預言者および汚穢の靈を地より去しむべし
3 And it will be that he will prophesy anyone still and they will say to him father his and mother his [who] begot him not you will live for falsehood you have spoken in [the] name of Yahweh and they will pierce through him father his and mother his [who] begot him when prophecies he.
人もしなほ預言することあらば其生の父母これに言ん汝は生べからず汝はヱホバの名をもて虚僞を語るなりと而してその生の父母これが預言しをるを刺ん
4 And it will be - on the day that they will be ashamed the prophets each one from vision his when prophecies he and not they will wear a cloak of hair so as to deceive.
その日には預言者等預言するに方りてその異象を羞ん重て人を欺かんために毛衣を纒はじ
5 And he will say not [am] a prophet I [am] a man [who] tills ground I for someone he sold me since youth my.
彼言ん我は預言者にあらず地を耕へす者なり即ち我は若き時より人に買れたりと
6 And someone will say to him what? [are] the wounds these between hands your and he will say [those] which I was wounded [the] house of friends my.
若これに向ひて然らば汝の兩手の間の傷は何ぞやと言あらば是は我が愛する者の家にて受たる傷なりと答へん
7 O sword awake on shepherd my and on [the] man of community my [the] utterance of Yahweh of hosts strike the shepherd and they may be scattered the sheep and I will turn hand my on the little [ones].
萬軍のヱホバ言たまふ劍よ起て我牧者わが伴侶なる人を攻よ牧者を撃て然らばその羊散らん我また我手を小き者等の上に伸べし
8 And it will be in all the land [the] utterance of Yahweh a mouth of two in it they will be cut off they will perish and the third [part] it will be left in it.
ヱホバ言たまふ全地の人二分は絶れて死に三分の一はその中に遺らん
9 And I will bring the third [part] in the fire and I will refine them as refines silver and I will test them as tests gold it - it will call on name my and I I will answer it I will say [is] people my it and it it will say Yahweh [is] God my.
我その三分の一を携へて火にいれ銀を熬分るごとくに之を熬分け金を試むるごとくに之を試むべし彼らわが名を呼ん我これにこたへん我これは我民なりと言ん彼等またヱホバは我神なりと言ん

< Zechariah 13 >