< Romans 16 >

1 I commend now to you Phoebe the sister of us being (also *no*) a servant of the church in Cenchrea,
I commend to you Phœbe our sister, who is a deaconess of the church that is in Cenchrea,
2 that her you may receive in [the] Lord worthily of the saints and you may assist her in whatever maybe of you she may need matter; Also for she a patroness of many has been and of me myself.
that you receive her in the Lord in a manner worthy of saints, and that you aid her in whatever matter she may have need of you; for she has aided many, and myself also.
3 do greet (Prisca *N(k)O*) and Aquila the fellow workers of mine in Christ Jesus —
Salute Priscilla and Aquila, my fellow-laborers in Christ Jesus;
4 who for the life of mine for it their own neck laid down, whom not I myself only thank but also all the churches of the Gentiles —
who, for my life, laid down their own necks; to whom not only do I give thanks, but all the churches of the Gentiles:
5 and the at house of them church. do greet Epenetus the beloved of mine, who is a firstfruit (of Asia *N(K)O*) for Christ.
and salute the church that is in their house. Salute Epenetus my beloved, who is the first fruits of Asia to Christ.
6 do greet Mary, who much toiled for (you. *N(K)O*)
Salute Mary, who bestowed much labor on us.
7 do greet Andronicus and (Junia *NK(o)*) the kinsmen of mine and fellow prisoners with me, who are of note among the apostles, who also before me were in Christ.
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are noted among the apostles, who, also, were in Christ before me.
8 do greet Ampliatus the beloved of mine in [the] Lord.
Salute Amplias, my beloved in the Lord.
9 do greet Urbanus the fellow worker of us in Christ and Stachys the beloved of mine.
Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys my beloved.
10 do greet Apelles the approved in Christ. do greet those of the [household] of Aristobulus.
Salute Appelles, approved in Christ. Salute those who are of the household of Aristobulus.
11 do greet Herodion the kinsman of mine. do greet those of the [household] of Narcissus who are being in [the] Lord.
Salute Herodion, my kinsman. Salute those of the household of Narcissus, who are in the Lord.
12 do greet Tryphena and Tryphosa those toiling in [the] Lord. do greet Persis the beloved, who much toiled in [the] Lord.
Salute Tryphena and Tryphosa, who labored in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.
13 do greet Rufus the chosen in [the] Lord and the mother of him and of me.
Salute Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.
14 do greet Asyncritus, Phlegon, Hermes Patrobas, Hermas and the with them brothers.
Salute Asyncritus, Phlegon, Hernias, Patrobas, Hermes, and the brethren with them.
15 do greet Philologus and Julia, Nereus and the sister of him and Olympas and the with them all saints.
Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints that are with them.
16 do greet one another with a kiss holy. Greet you the churches (all *NO*) of Christ.
Salute one another with a holy kiss. The churches of the Christ salute you.
17 I exhort now you, brothers, to watch out for those divisions and obstacles contrary to the teaching that you yourselves have learned causing and (do turn away *N(k)(o)*) from them.
Now I beseech you, brethren, to mark those who make divisions and cause offenses in opposition to the teaching which you have learned, and avoid them.
18 For such the Lord of us (Jesus *K*) Christ not serve but the their own belly, and through smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.
For such serve not our Lord Christ, but their own appetites; and, by good words and fair speeches, they deceive the hearts of the simple.
19 The for of you obedience to all has reached; (*k*) Over you therefore I rejoice. I wish however you wise (indeed *ko*) to be to good innocent however to evil.
For your obedience has gone abroad to all men: I rejoice, therefore, on your account. But I desire you to be wise in respect to that which is good, and guileless in respect to that which is evil.
20 The now God of peace will crush Satan under the feet of you with speed. The grace of the Lord of us Jesus (Christ *KO*) [be] with you.
The God of peace will soon bruise Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21 (Greets *N(k)O*) you Timothy the fellow worker of mine also Lucius and Jason and Sosipater the kinsmen of mine.
Timothy, my fellow-workman, and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen, salute you.
22 Greet you I myself Tertius the [one] having written down this letter in [the] Lord.
I, Tertius, who wrote this letter, salute you in the Lord.
23 Greets you Gaius the host of mine and of all the church. Greets you Erastus the steward of the city and Quartus the brother.
Gaius, my host, and the host of the whole church, salutes you. Erastus the treasurer of the city, and Quartus, my brother, salute you.
24 (the grace of the Lord of us Jesus Christ with all of you. Amen. *KO*)
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
25 To Him now being able you to strengthen according to gospel of mine and the preaching of Jesus Christ according to [the] revelation of [the] mystery in times of the ages kept secret, (aiōnios g166)
Now to him who is able to strengthen you according to my gospel, even the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which was concealed during the times of the ages, (aiōnios g166)
26 having been made manifest however now through also Scriptures prophetic according to [the] commandment of the Eternal God unto [the] obedience of faith — to all the Gentiles having been made known — (aiōnios g166)
but is now made manifest, and through the scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, made known among all nations for the obedience of faith, (aiōnios g166)
27 [to the] only wise God through Jesus Christ which [is] [be] the glory to the ages Amen (to Romans it was written from Corinth through Phoebe the servant in Cenchrea church. *K*) (aiōn g165)
to the only wise God, through Jesus Christ, be glory throughout the ages. Amen. (aiōn g165)

< Romans 16 >