< Psalms 99 >

1 Yahweh he reigns let them tremble peoples [he is] sitting cherubim let it quake the earth.
Bwana anatawala, mataifa na yatetemeke; anakalia kiti cha enzi katikati ya makerubi, dunia na itikisike.
2 Yahweh in Zion [is] great and [is] exalted he over all the peoples.
Bwana ni mkuu katika Sayuni; ametukuzwa juu ya mataifa yote.
3 Let them give thanks to name your great and to be feared [is] holy he.
Wanalisifu jina lako ambalo ni kuu na la kuogopwa: yeye ni mtakatifu!
4 And [the] strength of a king justice he loves you you have established uprightness justice and righteousness in Jacob - you you have done.
Mfalme ni mwenye nguvu na hupenda haki, wewe umethibitisha adili; katika Yakobo umefanya yaliyo haki na sawa.
5 Exalt Yahweh God our and bow down to [the] footstool of feet his [is] holy he.
Mtukuzeni Bwana Mungu wetu, na mkaabudu katika mahali pa kuwekea miguu yake; yeye ni mtakatifu.
6 Moses and Aaron - [were] among priests his and Samuel [was] among [those who] call on name his [they were] calling out to Yahweh and he he answered them.
Mose na Aroni walikuwa miongoni mwa makuhani wake, Samweli alikuwa miongoni mwa walioliitia jina lake; walimwita Bwana, naye aliwajibu.
7 In a pillar of cloud he spoke to them they kept testimonies his and a decree he gave to them.
Alizungumza nao kutoka nguzo ya wingu; walizishika sheria zake na amri alizowapa.
8 O Yahweh God our you you answered them a God forgiving you were them and avenging yourself on deeds their.
Ee Bwana, wetu, ndiwe uliyewajibu, kwa Israeli ulikuwa Mungu mwenye kusamehe, ingawa uliadhibu matendo yao mabaya.
9 Exalt Yahweh God our and bow down to [the] mountain of holiness his for [is] holy Yahweh God our.
Mtukuzeni Bwana Mungu wetu, mwabuduni kwenye mlima wake mtakatifu, kwa maana Bwana Mungu wetu ni mtakatifu.

< Psalms 99 >