< Psalms 98 >

1 A psalm sing to Yahweh - a song new for wonders he has done it has given victory to him right [hand] his and [the] arm of holiness his.
Këndojini Zotit një himn të ri sepse ka bërë mrekulli; dora e tij e djathtë dhe krahu i tij i shenjtë i kanë siguruar shpëtimin.
2 He has made known Yahweh salvation his to [the] eyes of the nations he has revealed righteousness his.
Zoti ka bërë të njohur shpëtimin e tij dhe ka shprehur drejtësinë e tij përpara kombeve.
3 He has remembered covenant loyalty his - and faithfulness his to [the] house of Israel they have seen all [the] ends of [the] earth [the] salvation of God our.
Ai ka mbajtur mend mirësinë e tij dhe besnikërinë e tij për shtëpinë e Izraelit; të tëra skajet e tokës kanë parë shpëtimin e Perëndisë tonë.
4 Shout for joy to Yahweh O all the earth break forth and sing for joy and make music.
Dërgojini britma gëzimi Zotit, o banorë të të gjithë tokës, shpërtheni në këngë gëzimi, ngazëlloni dhe këndoni lavde.
5 Make music to Yahweh with a harp with a harp and [the] sound of music.
Këndojini lavde Zotit me qeste, me qesten dhe me zërin e këngës.
6 With trumpets and [the] sound of a ram's horn shout for joy before - the king Yahweh.
Dërgoni britma gëzimi me boritë dhe me zërin e bririt përpara Zotit, Mbretit.
7 Let it thunder the sea and what fills it [the] world and [those who] dwell in it.
Le të zhurmojë deti dhe gjithçka ndodhet në të, bota dhe banorët e saj.
8 Rivers let them clap a palm together mountains let them sing for joy.
Lumenjtë le të rrahin duart dhe malet le të ngazëllohen tok nga gëzimi përpara Zotit,
9 Before Yahweh for [he is] coming to judge the earth he will judge [the] world with righteousness and peoples with uprightness.
sepse ai vjen të gjykojë tokën; ai do të gjykojë botën me drejtësi dhe popujt me paanësi.

< Psalms 98 >