< Psalms 94 >

1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
A Yave, Nzambi wumvutulanga landi. A Nzambi, wumvutulanga landi; bika wukimonisa!
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
Telama kuaku ngeyo zuzi di ntoto; bika wuvutudila batu badi luniemo momo bafueni tambula.
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
Nate thangu mbi batu bambimbi, a Yave? Nate thangu mbi batu bambimbi bela monanga khini e?
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
Bawu balembo muangisa mambu ma luniemo. Batu boso bobo beti vanga mambimbi bafulukidi mu luyanu.
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
Bawu balembo diatidila batu baku, a Yave, balembo yamisa kiuka kiaku.
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
Balembo vondi difuola ayi nkebi; balembo vondi bana ba sana.
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
Balembo tubi: “Yave kakadi mona ayi Nzambi yi Yakobi kakadi matala.”
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Lukeba beno bakambulu diela luidi va khatitsika batu! Bosi beno bivungisi thangu mbi luela bela nzayilu e?
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Niandi wutula dikutu kalendi wa ko e? Niandi wukubika dieso kalendo mona ko e?
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Niandi weti vana makanda thumbudulu makanda kalendi vana thumbudulu ko e? Niandi ko weti longa mutu kambulu nzayilu e?
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
Yave zebi mayindu ma mutu; zebi ti mawu madi kaka maphamba.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Lusakumunu kuidi mutu wowo weti vana thumbudulu, a Yave, mutu wowo weti longila mu Mina miaku.
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
Weti kumvana lusadusu mu bilumbu bi phasi nate dibulu dinneni diela mana kabu mu diambu di batu bambimbi.
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
Bila Yave kalendi yekula batu bandi ko kalendi loza kiuka kiandi ko.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Tsambusu yela buela ba diaka yisonga ayi baboso bobo badi mintima milulama bela landakana yawu.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Nani wela kuthelumina va ntuala batu bambimbi e? Nani wela telama mu diambu diama mu nuanisa bobo bamvanganga mambimbi e?
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
Enati Yave kasia kuphana lusadusu ko nganu mu thinu nsualu ndivuandila dio sui mu lufua.
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Mu thangu ndituba; “kulu kuama kueka sialumuka”; luzolo luaku, a Yave, lutsimba.
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
Mu thangu mayindu maba mawombo mu minu; mbombolo aku yinata khini mu muelꞌama.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Kundu ki luyalu ki batu bamvanganga mambimbi kilenda ba kithuadi ayi ngeyo ko e? Kioki kinatanga khuamusu mu zinzengolo ziandi e?
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Bankutakananga mu nuanisa batu basonga ayi zengila mutu kambu bila nkanu wu lufua.
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
Vayi Yave wuyika suamunu kiama kingolo; ayi Nzambi ama niandi ditadi dingolo diodi ndieti suamina.
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
Wela kuba vutudila mu diambu di masumu mawu, ayi wela kuba bunga mu diambu di mambimbi mawu. Yave, Nzambi eto, wela kuba bunga.

< Psalms 94 >