< Psalms 94 >

1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
«Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.

< Psalms 94 >