< Psalms 94 >
1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.