< Psalms 94 >
1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.