< Psalms 94 >
1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.