< Psalms 94 >
1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.