< Psalms 94 >

1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
Psalmus ipsi David, Quarta Sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in præcepto?
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meæ.
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

< Psalms 94 >