< Psalms 94 >

1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.

< Psalms 94 >