< Psalms 94 >
1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.