< Psalms 94 >
1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
Kasakkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA Cathut, moipathungnae katawnkung, Oe Cathut moipathungnae katawnkung, ang haw.
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
Talai taminaw lawkcengkung, thaw haw, ka kâoupnaw hah moipathung haw.
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
Oe BAWIPA, tamikathoutnaw teh nâtotouh ne, nâtotouh ne a lunghawi awh han vai.
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
A ngai patetlah lawk a dei awh teh, a lawk a hram awh teh, nâtotouh ne a kâoup awh han vai.
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
Oe BAWIPA, na taminaw hah a pacekpahlek awh teh, nange râw hah a rektap awh.
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
Lahmainu hoi imyinnaw hah a thei awh teh, na pa kaawm hoeh e naw hah ouk a thei awh.
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
BAWIPA ni hmawt mahoeh, Jakop Cathut ni hai panuek mahoeh ati awh.
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Maya thung dawk e tamipathunaw, panuek awh haw, Nâtuek maw na lungang awh han vai.
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Thainae hnâ kasakkung ni thai mahoeh ou. Mit kasakkung ni hmawt mahoeh ou.
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Miphunnaw kacangkhaikung hoi panuenae kacangkhaikung ni panuek mahoeh ou.
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
BAWIPA ni taminaw e pouknae banghai bang hoeh e hah a panue.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Oe BAWIPA, na kâlawk dawk hoi na cangkhai teh, na yue e naw teh a yawkahawi e lah ao.
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
Tamikathout hanelah tangkom tai hoehroukrak, runae dawk hoi na kâhat sak thai mahoeh.
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah hnoun mahoeh, a râw takhoe mahoeh.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Hatei, tamikalan koe lawkcengnae ban vaiteh, a lungthin kalan e pueng ni a tarawi awh han.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Yonnae kasaknaw taran hanelah apimouh kai hanlah ka thaw han. Payonnae kasaknaw taran hanelah apimaw kai yueng lah kangdout han.
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
BAWIPA teh kabawmkung lah awm hoeh pawiteh, duem onae koe ka hringnae yout kahmat han doeh toe.
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Kangduenae hawihoeh ka tet pawiteh, Oe BAWIPA, na lungmanae ni na kuet han.
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
Ka lung mak pathu navah, lung na pahawinae ni ka lung ahawi sak.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Payonnae bawitungkhung, hawihoehnae phung hai a sak awh e teh, nang hoi kâhuiko thai han vaimoe.
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Ayânaw hringnae taranlahoi a kâhmo teh, yonnae ka tawn hoeh naw hah yon a pen awh.
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
Hatei, BAWIPA teh ka kânguenae doeh. Ka Cathut teh ka lungsong doeh.
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
A payonnae hah amamouh lathueng phat sak nateh, hawihoehnae a sak awh lahun nah koung a tâtueng awh han. BAWIPA maimae Cathut ni koung a tâtueng awh han.