< Psalms 92 >
1 A psalm a song for [the] day of the sabbath. [is] good To give thanks to Yahweh and to sing praises to name your O Most High.
Dwom a wɔto no Homeda. Ɛyɛ sɛ wɔkamfo wo Awurade na wɔto dwom de hyɛ wo animuonyam, Ao Ɔsorosoroni,
2 To declare in the morning covenant loyalty your and faithfulness your in the nights.
na wɔpae mu ka wʼadɔeɛ anɔpa ne wo nokorɛ anadwo,
3 On a ten and on a lyre on a melody with a harp.
wɔ ahoma edu sankuo so ne sankuten nnwom mu.
4 For you have made rejoice me O Yahweh by deed[s] your in [the] works of hands your I sing for joy.
Ao Awurade, wo nneyɛɛ ma mʼani gye; mede anigyeɛ bɛto dwom, wo nsa ano nnwuma enti.
5 How! they are great works your O Yahweh exceedingly they are deep thoughts your.
Ao Awurade, wo nnwuma yɛ akɛseɛ, na wo nyansa mu dɔ!
6 A person stupid not he knows and a fool not he understands this.
Ogyimifoɔ nnim na nkwaseafoɔ nte aseɛ,
7 When flourish wicked [people] - like vegetation and they blossomed all [those who] do wickedness to be destroyed they until perpetuity.
amumuyɛfoɔ bɛnyini sɛ ɛserɛ na abɔnefoɔ bɛyɛ frɔmfrɔm deɛ, nanso wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
8 And you [are] height for ever O Yahweh.
Na wo Awurade, woyɛ kɛseɛ afebɔɔ.
9 For there! enemies your - O Yahweh for there! enemies your they will perish they will be scattered all [those who] do wickedness.
Ao Awurade ampa ara, wʼatamfoɔ bɛyera; na wobɛhwete abɔnefoɔ nyinaa.
10 And you have raised up like a wild ox horn my I have been anointed with oil fresh.
Woama me ahoɔden te sɛ ɛkoɔ; woahwie ngohwam papa agu me so.
11 And it has looked eye my on enemies my in [those who] rise up on me evil-doers they have heard ears my.
Mahunu mʼatamfoɔ nkoguo a wɔadi, mate sɛdeɛ mʼatamfoɔ atirimuɔdenfoɔ adwane afiri akono.
12 [the] righteous Like palm tree he will flourish like a cedar in Lebanon he will grow.
Ateneneefoɔ bɛyɛ frɔmm te sɛ abedua, wɔbɛnyini sɛ Lebanon ntweneduro;
13 [they are] planted In [the] house of Yahweh in [the] courts of God our they will flourish.
deɛ wɔadua wɔ Awurade fie, wɔbɛnyini frɔmfrɔm wɔ yɛn Onyankopɔn adihɔ hɔ.
14 Still they will bear fruit! in old age fat and fresh they will be.
Wɔbɛkɔ so aso aba, onyinkyerɛ mu mpo, wɔbɛyɛ frɔmm sɛ ahahammono,
15 To declare that [is] upright Yahweh rock my and not (injustice *Q(k)*) [is] in him.
de akyerɛ sɛ, “Awurade yɛ ɔteneneeni; ɔyɛ me botan, na atirimuɔdensɛm biara nni ne mu.”