< Psalms 92 >

1 A psalm a song for [the] day of the sabbath. [is] good To give thanks to Yahweh and to sing praises to name your O Most High.
HE mea maikai ke mililani aku ia Iehova, A e hilinai hoi i kou inoa, e ka Mea kiekie loa;
2 To declare in the morning covenant loyalty your and faithfulness your in the nights.
E hoike aku i kou lokomaikai i ke kakahiaka, A me kou oiaio i kela po, i keia po,
3 On a ten and on a lyre on a melody with a harp.
Ma ka violaumi a me ke kuolo kani, A ma ka lira kanikani hoi.
4 For you have made rejoice me O Yahweh by deed[s] your in [the] works of hands your I sing for joy.
No ka mea, ua hoohauoli mai oe ia'u, e Iehova, i kau hana mana: E olioli no hoi au i na hana a kou mau lima.
5 How! they are great works your O Yahweh exceedingly they are deep thoughts your.
Nani ka nui o kau mau haua, e Iehova! Ua hohonu loa hoi kou mau manao.
6 A person stupid not he knows and a fool not he understands this.
Aole e ike ke kanaka noonoo ole, Aole hoi e hoomaopopo ka lapuwale i keia.
7 When flourish wicked [people] - like vegetation and they blossomed all [those who] do wickedness to be destroyed they until perpetuity.
Kupu mai no ka poe hewa me he mauu la, A pua mai no hoi ka poe hana hewa a pau, I luku mau loa ia mai lakou.
8 And you [are] height for ever O Yahweh.
O oe, e Iehova, o oe ka Mea kiekie mau loa.
9 For there! enemies your - O Yahweh for there! enemies your they will perish they will be scattered all [those who] do wickedness.
No ka mea, aia hoi! e Iehova, o kou poe enemi, Aia hoi! e pau auanei kou poe enemi i ka make; E hoopuehu wale ia ka poe hana hewa a pau.
10 And you have raised up like a wild ox horn my I have been anointed with oil fresh.
E hookiekie nae oe i ko'u pepeiaohao, e like me ko ka laehaokela; E kahinuia mai no wau i ka aila hou.
11 And it has looked eye my on enemies my in [those who] rise up on me evil-doers they have heard ears my.
E nana no ko'u mau maka maluna o ko'u poe enemi, A e lohe wale ko'u pepeiao I ke ala ku e ana mai o ka poe hewa ia'u.
12 [the] righteous Like palm tree he will flourish like a cedar in Lebanon he will grow.
E ulu no ka poe pono e like me ka laau pama; E mahuahua ae no hoi ia, e like me ke kedera ma Lebanona.
13 [they are] planted In [the] house of Yahweh in [the] courts of God our they will flourish.
O ka poe i kanuia ma ka hale o Iehova, E ulu no lakou ma na kahua o ko kakou Akua.
14 Still they will bear fruit! in old age fat and fresh they will be.
E muo hou no lakou i ko lakou wa elemakule; E puipui no lakou a mo ka pomaikai.
15 To declare that [is] upright Yahweh rock my and not (injustice *Q(k)*) [is] in him.
E hoiko aku, he pololei no o Iehova; O ko'u pohaku ia, aole mea hewa iloko ona.

< Psalms 92 >