< Psalms 92 >
1 A psalm a song for [the] day of the sabbath. [is] good To give thanks to Yahweh and to sing praises to name your O Most High.
Psalmo-kanto por la tago sabata. Bone estas glori la Eternulon Kaj prikanti Vian nomon, ho Plejaltulo;
2 To declare in the morning covenant loyalty your and faithfulness your in the nights.
Rakonti matene pri Via boneco Kaj nokte pri Via fideleco,
3 On a ten and on a lyre on a melody with a harp.
Sur dekkorda instrumento kaj sur psaltero, Per solenaj sonoj de harpo.
4 For you have made rejoice me O Yahweh by deed[s] your in [the] works of hands your I sing for joy.
Ĉar Vi ĝojigis min, ho Eternulo, per Viaj agoj; La farojn de Viaj manoj mi prikantos.
5 How! they are great works your O Yahweh exceedingly they are deep thoughts your.
Kiel grandaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! Tre profundaj estas Viaj pensoj.
6 A person stupid not he knows and a fool not he understands this.
Malklerulo ne scias, Kaj malsaĝulo tion ne komprenas.
7 When flourish wicked [people] - like vegetation and they blossomed all [those who] do wickedness to be destroyed they until perpetuity.
Kiam malvirtuloj verdestas kiel herbo Kaj ĉiuj malbonaguloj floras, Tio kondukas al ilia ekstermiĝo por eterne.
8 And you [are] height for ever O Yahweh.
Kaj Vi estas alta eterne, ho Eternulo.
9 For there! enemies your - O Yahweh for there! enemies your they will perish they will be scattered all [those who] do wickedness.
Ĉar jen Viaj malamikoj, ho Eternulo, Jen Viaj malamikoj pereas, Diskuras ĉiuj malbonaguloj.
10 And you have raised up like a wild ox horn my I have been anointed with oil fresh.
Sed mian kornon Vi altigas kiel la kornon de bubalo; Mi estas oleita per freŝa oleo.
11 And it has looked eye my on enemies my in [those who] rise up on me evil-doers they have heard ears my.
Kaj mia okulo rigardas miajn malamikojn; Pri la malbonaguloj, miaj kontraŭuloj, aŭdas miaj oreloj.
12 [the] righteous Like palm tree he will flourish like a cedar in Lebanon he will grow.
Virtulo verdestas, kiel palmo, Staras alte, kiel cedro sur Lebanon.
13 [they are] planted In [the] house of Yahweh in [the] courts of God our they will flourish.
Plantitaj en la domo de la Eternulo, Ili verdestas en la kortoj de nia Dio.
14 Still they will bear fruit! in old age fat and fresh they will be.
Ili floras ankoraŭ en la maljuneco, Estas sukplenaj kaj freŝaj,
15 To declare that [is] upright Yahweh rock my and not (injustice *Q(k)*) [is] in him.
Por sciigi, ke la Eternulo estas justa, Mia fortikaĵo, kaj ne ekzistas en Li maljusteco.