< Psalms 91 >

1 [one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
Mutu wowo wumvuandanga ku tsi suamunu ki Nzambi yizangama, wela vundila ku tsi kitsusula ki Nzambi ngolo yoso.
2 I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
Ndiela tuba mu diambu di Yave: Niandi suamunu kiama ayi suamunu kiami kingolo. Nzambi ama, mu niandi ndintula diana.
3 For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
Bukiedika niandi wela ku vukisa mu ntambu ntambi wu zinuni, ayi mu nsongo weti vonda.
4 With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
Wela ku fukidila mu zitsala ziandi ayi ku tsi mavavi mandi, wela bakula suamunu. Kikhuikizi kiandi kiela ba nkaku aku ayi baka kiaku kizangama.
5 Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
Wulendi ko mona tsisi mu builu voti dionga dieti dumuka va muini;
6 From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
voti nsongo weti vonda, wumviokila mu tombi, voti vunga kieti bunga va muini ngembele.
7 It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
Mili yimosi yilenda bua va ndambu aku voti dikumi di mili va koko kuaku ku lubakala, vayi kadi diambu dimosi dilendi fikama ko va widi.
8 Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
Wela tala kaka mu meso maku ayi wela mona thumbudulu yi batu bambimbi.
9 For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
Enati kitudi Nzambi yizangama buangu kiaku weti vuanda bosi Yave, suamunu kiama.
10 Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
Buna kadi mbimbi yimosi yilendi kubuila ko ayi kadi vuku kimosi kilendi fikama va nzoꞌaku yi ngoto ko.
11 For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
Bila, mu diambu diaku, wela tumina zimbasi ziandi muingi zikeba mu zinzila ziaku zioso.
12 On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
Ziawu ziela kuvumuna mu mioko miawu mu diambu di kulu kuaku kuedi bumina thutu mu ditadi.
13 On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
Ngeyo wela diatidila khosi ayi kusa; wela kosikisa khosi yiyunduka ayi nioka,
14 For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
Yave kembi: “sumbu keta kunzola ndiela ku nkula, ayi ndiela ku nkeba bila zebi dizina diama.
15 He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
Wela kuthela ayi ndiela kumvana mvutu. Ndiela banga yandi mu ziphasi ndiela ku nkula ayi ku nkinzika.
16 Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.
Ndiela kunyukutisa mu luzingu lu mula ayi ndiela kummonisa phulusu ama.”

< Psalms 91 >