< Psalms 91 >
1 [one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
Koji živi u zaklonu višnjega, u sjenu svemoguæega poèiva.
2 I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
Govori Gospodu: ti si utoèište moje i braniè moj, Bog moj, u kojega se uzdam.
3 For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
On æe te izbaviti iz zamke ptièareve, i od ljutoga pomora;
4 With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
Perjem svojim osjeniæe te, i pod krilima njegovijem zakloniæeš se; istina je njegova štit i ograda.
5 Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
Neæeš se bojati strahote noæne, strijele, koja leti danju,
6 From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
Pomora, koji ide po mraku, bolesti, koja u podne mori.
7 It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
Pašæe pored tebe tisuæa i deset tisuæa s desne strane tebi, a tebe se neæe dotaæi.
8 Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
Samo æeš gledati oèima svojima, i vidjeæeš platu bezbožnicima.
9 For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
Jer si ti, Gospode, pouzdanje moje. Višnjega si izabrao sebi za utoèište.
10 Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
Neæe te zlo zadesiti, i udarac neæe dosegnuti do kolibe tvoje.
11 For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
Jer anðelima svojim zapovijeda za tebe da te èuvaju po svijem putovima tvojim.
12 On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
Na ruke æe te uzeti da gdje ne zapneš za kamen nogom svojom.
13 On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
Na lava i na aspidu nastupaæeš i gaziæeš laviæa i zmaja.
14 For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
“Kad me ljubi, izbaviæu ga; zakloniæu ga, kad je poznao ime moje.
15 He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
Zazvaæe me, i uslišiæu ga; s njim æu biti u nevolji, izbaviæu ga i proslaviæu ga.
16 Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.
Duga života nasitiæu ga, i pokazaæu mu spasenje svoje.”