< Psalms 91 >
1 [one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
2 I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
3 For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
4 With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
5 Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
6 From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
7 It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
8 Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
9 For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
10 Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
11 For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
13 On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
14 For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
15 He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
16 Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.
Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.