< Psalms 91 >

1 [one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
I mpimoneñe am-pipalira’ i Andindimoneñeiy, ty hitoetse añ’alo’ i El-Sadai ao,
2 I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
Hanoako ty hoe t’Iehovà: Ty fiampirako, ty rova fitsolohako, i Andrianañahare fiatoakoy.
3 For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
Ie ty mpañaha azo boak’ am-bitsom-pamandri-boroñe ao, naho boak’ amy biloka mahahomakey.
4 With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
Haholonkolo’e am-bolon-ela’e ao irehe, ambane’ o ela’eo ty hipalira’o; fikalan-defo naho fikala-meso ty hatò’e.
5 Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
Tsy hahahembañ’ azo ty hetraketrak’ an-kaleñe, ndra ty ana-pale mihirirìñe an-tariñandroke.
6 From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
Ndra ty kiria mitingañe añ’ieñe ao ndra ty angorosy mamotsake naho antoandro.
7 It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
Arivo ty mete hikorovok’ añ’ ila’o eo, le rai-ale ty am-pitàn-kavana’o eo, f’ie tsy hitotok’ azo.
8 Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
O fihaino’oo avao ro hisamba, hahaisake ty ­fandilovañe o lo-tserekeo.
9 For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
Amy te Iehovà, fitsolohako, i Andindimoneñey, ty nanoe’o fimoneñañe,
10 Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
Tsy hidoiñe ama’o ty hankàñe, tsy hitotofan-angorosy ty akiba’o,
11 For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
Fa hafanto’e ama’o o anjeli’eo, hañambeñe azo amo lia’o iabio;
12 On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
hañotrotroa’e am-pità’e ao, tsy mone hadasi’o ami’ty vato ty fandia’o.
13 On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
Ho lià’o ty liona naho ty fandrefeala; ho hitsakitsahe’o ambanem-pandia’o eo ty liona-tora’e naho i mereñey.
14 For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
Kanao ifahara’e koko, ho hahako, havotrako an-kaboañe ey amy te fohi’e ty añarako.
15 He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
Ho kanjie’e, le ho toiñeko; hindrezako te am-poheke, ho votsorako vaho ho tolorako asiñe.
16 Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.
Heneñeko halava’ havelon-dre; vaho hampahaoniñeko aze ty fandrombahako.

< Psalms 91 >