< Psalms 91 >
1 [one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2 I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum; Deus meus, sperabo in eum.
3 For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis.
5 Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
Scuto circumdabit te veritas ejus: non timebis a timore nocturno;
6 From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit.
8 Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis.
9 For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
Quoniam tu es, Domine, spes mea; Altissimum posuisti refugium tuum.
10 Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
Quoniam angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem.
14 For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
Quoniam in me speravit, liberabo eum; protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum, et glorificabo eum.
16 Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.
Longitudine dierum replebo eum, et ostendam illi salutare meum.