< Psalms 91 >
1 [one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
Den, der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
2 I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, paa hvem jeg stoler.
3 For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
4 With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
5 Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen, der flyver om Dagen,
6 From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
7 It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Haand, til dig naar det ikke hen;
8 Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
9 For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
10 Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
11 For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
thi han byder sine Engle at vogte dig paa alle dine Veje;
12 On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
de skal bære dig paa deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten;
13 On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
du skal træde paa Slanger og Øgler, trampe paa Løver og Drager.
14 For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
»Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
15 He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
kalder han paa mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære;
16 Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.
med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!«