< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses [the] man of God O Lord a dwelling place you you have been of us in a generation and a generation.
神の人モーセの祈 主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
2 Before - mountains they were born and you brought forth [the] earth and [the] world and from antiquity until perpetuity you [are] God.
山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
3 You return humankind to crushed matter and you said return O children of humankind.
あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。
4 For a thousand years in view your [are] like a day of yesterday that it passes and a watch in the night.
あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。
5 You flood them sleep they are in the morning like grass [which] it sprouts up.
あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。
6 In the morning it flourishes and it sprouts up to the evening it withers and it dries up.
あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
7 For we come to an end in anger your and by rage your we are terrified.
われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
8 (You set *Q(k)*) iniquities our to before you concealed [sins] our to [the] light of face your.
あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。
9 For all days our they turn in fury your we finish years our like a sigh.
われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
10 [the] days of Years our in them [are] seventy year[s] and if by strength - eighty year[s] and pride their [is] toil and trouble for it passes away quickly and we flew away!
われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。
11 Who? [is] knowing [the] strength of anger your and [is] like fear your fury your.
だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。
12 To count days our thus teach [us] so we may bring a heart of wisdom.
われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。
13 Return! O Yahweh until when? and have compassion on servants your.
主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
14 Satisfy us in the morning covenant loyalty your so let us shout for joy and let us rejoice in all days our.
あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
15 Make rejoice us according to [the] days [which] you afflicted us [the] years [which] we saw trouble.
あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。
16 May it appear to servants your deed[s] your and majesty your to children their.
あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。
17 And let it be - [the] kindness of [the] Lord God our towards us and [the] work of hands our establish! on us and [the] work of hands our establish it.
われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。