< Psalms 9 >
1 To the choirmaster alumoth labben a psalm of David. I will give thanks to Yahweh with all heart my I will recount all wonders your.
Ako'y magpapasalamat sa Panginoon ng aking buong puso; aking ipakikilala ang lahat na iyong kagilagilalas na mga gawa.
2 I will rejoice and I will exult in you I will sing praises to name your O Most High.
Ako'y magpapakasaya at magpapakagalak sa iyo: ako'y aawit ng pagpuri sa iyong pangalan, Oh ikaw na kataastaasan.
3 When turn enemies my backwards they stumble and they may perish from before you.
Pagka ang aking mga kaaway ay magsisibalik, sila'y matitisod at malilipol sa iyong harapan.
4 For you have done justice my and cause my you have sat to a throne judging righteousness.
Sapagka't iyong inalalayan ang aking matuwid at ang aking usap; ikaw ay nauupo sa luklukan na humahatol na may katuwiran.
5 You have rebuked nations you have destroyed [the] wicked name their you have wiped out for ever and ever.
Iyong sinaway ang mga bansa, iyong nilipol ang masama, iyong pinawi ang kanilang pangalan magpakailan man.
6 The enemy - they have come to an end ruins to perpetuity and cities you have plucked up it has perished memory their they.
Ang kaaway ay dumating sa wakas, sila'y lipol magpakailan man; at ang mga siyudad na iyong dinaig, ang tanging alaala sa kanila ay napawi.
7 And Yahweh for ever he remains he has established for judgment throne his.
Nguni't ang Panginoon ay nauupong hari magpakailan man: inihanda niya ang kaniyang luklukan para sa kahatulan.
8 And he he will judge [the] world with righteousness he will judge [the] nations with uprightness.
At hahatulan niya sa katuwiran ang sanglibutan, siya'y mangangasiwa ng karampatang kahatulan sa mga tao.
9 And he may be Yahweh a refuge for the oppressed a refuge to times of trouble.
Ang Panginoon naman ay magiging matayog na moog sa napipighati, matayog na moog sa mga panahon ng kabagabagan;
10 So they may trust in you [those who] know name your for not you have forsaken [those who] seek you O Yahweh.
At silang nangakakaalam ng iyong pangalan ay maglalagak ng kanilang tiwala sa iyo; sapagka't ikaw, Panginoon, ay hindi mo pinabayaan (sila) na nagsisihanap sa iyo.
11 Sing praises to Yahweh [who] dwells Zion declare among the peoples deeds his.
Magsiawit kayo ng mga pagpuri sa Panginoon, na nagsisitahan sa Sion: ipahayag ninyo sa gitna ng bayan ang kaniyang mga gawa.
12 For [one who] seeks blood them he has remembered not he has forgotten [the] cry of distress of (humble [people]. *Q(K)*)
Sapagka't siyang nagsisiyasat ng dugo ay umaalaala sa kanila: hindi niya kinalilimutan ang daing ng dukha.
13 Show favor to me O Yahweh see affliction my from [those who] hate me O [one who] raises me from [the] gates of death.
Maawa ka sa akin, Oh Panginoon; masdan mo ang kadalamhatian na aking tinitiis sa kanila na mangagtatanim sa akin, ikaw na nagtataas sa akin mula sa mga pintuan ng kamatayan;
14 So that I may recount all praises your in [the] gates of [the] daughter of Zion I will rejoice in deliverance your.
Upang aking maipakilala ang iyong buong kapurihan: sa mga pintuang-bayan ng anak na babae ng Sion, ako'y magagalak sa iyong pagliligtas.
15 They have sunk nations in [the] pit [which] they made in [the] net which they had hidden it has been caught foot their.
Ang mga bansa ay nangahulog sa balon na kanilang ginawa: sa silo na kanilang ikinubli ay kanilang sariling paa ang nahuli.
16 He has made himself known - Yahweh justice he has done by [the] work of hands his [he is] striking down [the] wicked Higgaion (Selah)
Ang Panginoon ay napakilala, siya'y naglapat ng kahatulan: ang masama ay nasilo sa mga gawa ng kaniyang sariling mga kamay. (Higgaion, Selah)
17 They will return wicked [people] to Sheol all [the] nations forgetful of God. (Sheol )
Ang masama ay mauuwi sa Sheol, pati ng lahat ng mga bansa na nagsisilimot sa Dios. (Sheol )
18 For not to perpetuity he will be forgotten [the] needy [the] hope of (afflicted [people] *Q(K)*) it will be lost for ever.
Sapagka't ang mapagkailangan ay hindi laging malilimutan, ni ang pagasa ng dukha ay mapapawi magpakailan man.
19 Arise! O Yahweh may not it prevail humankind let them be judged [the] nations on presence your.
Bumangon ka, Oh Panginoon; huwag manaig ang tao: mahatulan ang mga bansa sa iyong paningin.
20 Appoint! O Yahweh - terror for them may they know [the] nations [are] human being[s] they (Selah)
Ilagay mo (sila) sa katakutan Oh, Panginoon: ipakilala mo sa mga bansa na sila'y mga tao lamang. (Selah)