< Psalms 9 >

1 To the choirmaster alumoth labben a psalm of David. I will give thanks to Yahweh with all heart my I will recount all wonders your.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
2 I will rejoice and I will exult in you I will sing praises to name your O Most High.
Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
3 When turn enemies my backwards they stumble and they may perish from before you.
Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
4 For you have done justice my and cause my you have sat to a throne judging righteousness.
Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
5 You have rebuked nations you have destroyed [the] wicked name their you have wiped out for ever and ever.
Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
6 The enemy - they have come to an end ruins to perpetuity and cities you have plucked up it has perished memory their they.
Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
7 And Yahweh for ever he remains he has established for judgment throne his.
Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
8 And he he will judge [the] world with righteousness he will judge [the] nations with uprightness.
Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
9 And he may be Yahweh a refuge for the oppressed a refuge to times of trouble.
Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
10 So they may trust in you [those who] know name your for not you have forsaken [those who] seek you O Yahweh.
Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
11 Sing praises to Yahweh [who] dwells Zion declare among the peoples deeds his.
Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
12 For [one who] seeks blood them he has remembered not he has forgotten [the] cry of distress of (humble [people]. *Q(K)*)
Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
13 Show favor to me O Yahweh see affliction my from [those who] hate me O [one who] raises me from [the] gates of death.
Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
14 So that I may recount all praises your in [the] gates of [the] daughter of Zion I will rejoice in deliverance your.
ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
15 They have sunk nations in [the] pit [which] they made in [the] net which they had hidden it has been caught foot their.
Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
16 He has made himself known - Yahweh justice he has done by [the] work of hands his [he is] striking down [the] wicked Higgaion (Selah)
Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
17 They will return wicked [people] to Sheol all [the] nations forgetful of God. (Sheol h7585)
Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
18 For not to perpetuity he will be forgotten [the] needy [the] hope of (afflicted [people] *Q(K)*) it will be lost for ever.
Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
19 Arise! O Yahweh may not it prevail humankind let them be judged [the] nations on presence your.
Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
20 Appoint! O Yahweh - terror for them may they know [the] nations [are] human being[s] they (Selah)
Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.

< Psalms 9 >