< Psalms 9 >
1 To the choirmaster alumoth labben a psalm of David. I will give thanks to Yahweh with all heart my I will recount all wonders your.
Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
2 I will rejoice and I will exult in you I will sing praises to name your O Most High.
Alegraréme y regocijaréme en ti: cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
3 When turn enemies my backwards they stumble and they may perish from before you.
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
4 For you have done justice my and cause my you have sat to a throne judging righteousness.
Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en silla juzgando justicia.
5 You have rebuked nations you have destroyed [the] wicked name their you have wiped out for ever and ever.
Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
6 The enemy - they have come to an end ruins to perpetuity and cities you have plucked up it has perished memory their they.
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
7 And Yahweh for ever he remains he has established for judgment throne his.
Mas Jehová permanecerá para siempre: dispuesto ha su trono para juicio.
8 And he he will judge [the] world with righteousness he will judge [the] nations with uprightness.
Y él juzgará el mundo con justicia; y juzgará los pueblos con rectitud.
9 And he may be Yahweh a refuge for the oppressed a refuge to times of trouble.
Y será Jehová refugio al pobre, refugio para el tiempo de angustia.
10 So they may trust in you [those who] know name your for not you have forsaken [those who] seek you O Yahweh.
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
11 Sing praises to Yahweh [who] dwells Zion declare among the peoples deeds his.
Cantad á Jehová, que habita en Sión: noticiad en los pueblos sus obras.
12 For [one who] seeks blood them he has remembered not he has forgotten [the] cry of distress of (humble [people]. *Q(K)*)
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
13 Show favor to me O Yahweh see affliction my from [those who] hate me O [one who] raises me from [the] gates of death.
Ten misericordia de mí, Jehová: mira mi aflicción [que padezco] de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
14 So that I may recount all praises your in [the] gates of [the] daughter of Zion I will rejoice in deliverance your.
Porque cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión, [y] me goce en tu salud.
15 They have sunk nations in [the] pit [which] they made in [the] net which they had hidden it has been caught foot their.
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fué tomado su pie.
16 He has made himself known - Yahweh justice he has done by [the] work of hands his [he is] striking down [the] wicked Higgaion (Selah)
Jehová fué conocido [en] el juicio que hizo; en la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion, Selah)
17 They will return wicked [people] to Sheol all [the] nations forgetful of God. (Sheol )
Los malos serán trasladados al infierno, todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol )
18 For not to perpetuity he will be forgotten [the] needy [the] hope of (afflicted [people] *Q(K)*) it will be lost for ever.
Porque no para siempre será olvidado el pobre; ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
19 Arise! O Yahweh may not it prevail humankind let them be judged [the] nations on presence your.
Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las gentes delante de ti.
20 Appoint! O Yahweh - terror for them may they know [the] nations [are] human being[s] they (Selah)
Pon, oh Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah)