< Psalms 9 >

1 To the choirmaster alumoth labben a psalm of David. I will give thanks to Yahweh with all heart my I will recount all wonders your.
Hvalim te, Gospode, iz svega srca svojega, kazujem sva èudesa tvoja.
2 I will rejoice and I will exult in you I will sing praises to name your O Most High.
Radujem se i veselim se o tebi, pjevam imenu tvojemu, višnji!
3 When turn enemies my backwards they stumble and they may perish from before you.
Neprijatelji se moji vratiše natrag, spotakoše se i nesta ih ispred lica tvojega;
4 For you have done justice my and cause my you have sat to a throne judging righteousness.
Jer si svršio sud moj i odbranio me; sio si na prijesto, sudija pravedni.
5 You have rebuked nations you have destroyed [the] wicked name their you have wiped out for ever and ever.
Rasrdio si se na narode i ubio bezbožnika, ime si im zatro dovijeka, zasvagda.
6 The enemy - they have come to an end ruins to perpetuity and cities you have plucked up it has perished memory their they.
Neprijatelju nesta maèeva sasvijem; gradove ti si razvalio; pogibe spomen njihov.
7 And Yahweh for ever he remains he has established for judgment throne his.
Ali Gospod uvijek živi; spremio je za sud prijesto svoj.
8 And he he will judge [the] world with righteousness he will judge [the] nations with uprightness.
On æe suditi vasionome svijetu po pravdi, usudiæe narodima pravo.
9 And he may be Yahweh a refuge for the oppressed a refuge to times of trouble.
Gospod je utoèište ubogome, utoèište u nevolji.
10 So they may trust in you [those who] know name your for not you have forsaken [those who] seek you O Yahweh.
U tebe se uzdaju koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onijeh koji te traže, Gospode!
11 Sing praises to Yahweh [who] dwells Zion declare among the peoples deeds his.
Pojte Gospodu, koji živi na Sionu; kazujte narodu djela njegova;
12 For [one who] seeks blood them he has remembered not he has forgotten [the] cry of distress of (humble [people]. *Q(K)*)
Jer on osveæuje krv, pamti je; ne zaboravlja jauka nevoljnijeh.
13 Show favor to me O Yahweh see affliction my from [those who] hate me O [one who] raises me from [the] gates of death.
Smiluj se na me, Gospode; pogledaj kako stradam od neprijatelja svojih, ti, koji me podižeš od vrata smrtnijeh,
14 So that I may recount all praises your in [the] gates of [the] daughter of Zion I will rejoice in deliverance your.
Da bih kazivao sve hvale tvoje na vratima kæeri Sionove, i slavio spasenje tvoje.
15 They have sunk nations in [the] pit [which] they made in [the] net which they had hidden it has been caught foot their.
Popadaše narodi u jamu, koju su iskopali; u zamku, koju su sami namjestili, uhvati se noga njihova.
16 He has made himself known - Yahweh justice he has done by [the] work of hands his [he is] striking down [the] wicked Higgaion (Selah)
Poznaše Gospoda; on je sudio; u djela ruku svojih zaplete se bezbožnik.
17 They will return wicked [people] to Sheol all [the] nations forgetful of God. (Sheol h7585)
Vratiæe se u pakao bezbožnici, svi narodi koji zaboravljaju Boga; (Sheol h7585)
18 For not to perpetuity he will be forgotten [the] needy [the] hope of (afflicted [people] *Q(K)*) it will be lost for ever.
Jer neæe svagda biti zaboravljen ubogi, i nada nevoljnicima neæe nigda poginuti.
19 Arise! O Yahweh may not it prevail humankind let them be judged [the] nations on presence your.
Ustani, Gospode, da se ne posili èovjek, i da prime narodi sud pred tobom.
20 Appoint! O Yahweh - terror for them may they know [the] nations [are] human being[s] they (Selah)
Pusti, Gospode, strah na njih; neka poznadu narodi da su ljudi.

< Psalms 9 >