< Psalms 9 >

1 To the choirmaster alumoth labben a psalm of David. I will give thanks to Yahweh with all heart my I will recount all wonders your.
われ心をつくしてヱホバに感謝し そのもろもろの奇しき事迹をのべつたへん
2 I will rejoice and I will exult in you I will sing praises to name your O Most High.
われ汝によりてたのしみ且よろこばん 至上者よなんぢの名をほめうたはん
3 When turn enemies my backwards they stumble and they may perish from before you.
わが仇しりぞくとき躓きたふれて御前にほろぶ
4 For you have done justice my and cause my you have sat to a throne judging righteousness.
なんぢわが義とわが訟とをまもりたまへばなり なんぢはだしき審判をしつつ寳座にすわりたまへり
5 You have rebuked nations you have destroyed [the] wicked name their you have wiped out for ever and ever.
またもろもろの國をせめ惡きものをほろぼし 世々かぎりなくかれらが名をけしたまへり
6 The enemy - they have come to an end ruins to perpetuity and cities you have plucked up it has perished memory their they.
仇はたえはてて世々あれすたれたり 汝のくつがへしたまへるもろもろの邑はうせてその跡だにもなし
7 And Yahweh for ever he remains he has established for judgment throne his.
ヱホバはとこしへに聖位にすわりたまふ 審判のためにその寳座をまうけたまひたり
8 And he he will judge [the] world with righteousness he will judge [the] nations with uprightness.
ヱホバは公義をもて世をさばき 直をもてもろもろの民に審判をおこなひたまはん
9 And he may be Yahweh a refuge for the oppressed a refuge to times of trouble.
ヱホバは虐げらるるものの城また難みのときの城なり
10 So they may trust in you [those who] know name your for not you have forsaken [those who] seek you O Yahweh.
聖名をしるものはなんぢに依賴ん そはヱホバよなんぢを尋るものの棄られしこと斷てなければなり
11 Sing praises to Yahweh [who] dwells Zion declare among the peoples deeds his.
シオンに住たまふヱホバに對ひてほめうたへ その事迹をもろもろの民のなかにのべつたへよ
12 For [one who] seeks blood them he has remembered not he has forgotten [the] cry of distress of (humble [people]. *Q(K)*)
血を問糺したまふものは苦しむものを心にとめてその號呼をわすれたまはず
13 Show favor to me O Yahweh see affliction my from [those who] hate me O [one who] raises me from [the] gates of death.
ヱホバよ我をあはれみたまへ われを死の門よりすくひいだしたまへる者よ ねがはくは仇人のわれを難むるを視たまへ
14 So that I may recount all praises your in [the] gates of [the] daughter of Zion I will rejoice in deliverance your.
さらば我なんぢのすべての頌美をのぶるを得またシオンのむすめの門にてなんぢの救をよろこばん
15 They have sunk nations in [the] pit [which] they made in [the] net which they had hidden it has been caught foot their.
もろもろの國民はおのがつくれる阱におちいり そのかくしまうけたる網におのが足をとらへらる
16 He has made himself known - Yahweh justice he has done by [the] work of hands his [he is] striking down [the] wicked Higgaion (Selah)
ヱホバは己をしらしめ審判をおこなひたまへり あしき人はおのが手のわざなる羂にかかれり ヒガイオン (セラ)
17 They will return wicked [people] to Sheol all [the] nations forgetful of God. (Sheol h7585)
あしき人は陰府にかへるべし 神をわするるもろもろの國民もまたしからん (Sheol h7585)
18 For not to perpetuity he will be forgotten [the] needy [the] hope of (afflicted [people] *Q(K)*) it will be lost for ever.
貧者はつねに忘らるるにあらず苦しむものの望はとこしへに滅ぶるにあらず
19 Arise! O Yahweh may not it prevail humankind let them be judged [the] nations on presence your.
ヱホバよ起たまへ ねがはくは勝を人にえしめたまふなかれ御前にてもろもろのくにびとに審判をうけしめたまヘ
20 Appoint! O Yahweh - terror for them may they know [the] nations [are] human being[s] they (Selah)
ヱホバよ願くはかれらに懼をおこさしめたまへ もろもろの國民におのれただ人なることを知しめたまヘ (セラ)

< Psalms 9 >