< Psalms 89 >
1 A poem of Ethan the Ezrachite. [the] covenant loyalti of Yahweh forever I will sing to a generation and a generation - I will make known faithfulness your with mouth my.
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 For I have said forever covenant loyalty it will be built [the] heavens - you establish faithfulness your in them.
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 I have made a covenant to chosen one my I have sworn an oath to David servant my.
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 Until perpetuity I will establish offspring your and I will build to a generation and a generation throne your (Selah)
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 So they may praise [the] heavens wonder[s] your O Yahweh also faithfulness your in [the] assembly of [the] holy [ones].
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 For who? in the cloud[s] is he comparable to Yahweh is he like? Yahweh among [the] sons of gods.
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 God [is] awesome in [the] council of [the] holy [ones] much and to be feared above all [those] around him.
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 O Yahweh - God of hosts who? like you [is] mighty - O Yahweh and faithfulness your [is] around you.
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 You [are] ruling over [the] swelling of the sea when rise up waves its you you calm them.
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 You you crushed like [one] slain Rahab with [the] arm of strength your you scattered enemies your.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 [belongs] to You heaven also [belongs] to you [the] earth [the] world and what fills it you you founded them.
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 [the] north And [the] south you you created them Tabor and Hermon at name your they shout for joy.
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 [belongs] to You an arm with strength it is strong hand your it is exalted right [hand] your.
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 [is] righteousness And justice [the] foundation of throne your covenant loyalty and faithfulness they come to meet face your.
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 How blessed! [is] the people [which] know a shout of joy O Yahweh in [the] light of presence your they walk!
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 In name your they rejoice! all the day and in righteousness your they are exalted.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 For [are] [the] splendor of strength their you and in favor your (it is exalted *Q(K)*) horn our.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 For [belongs] to Yahweh shield our and [belongs] to [the] holy [one] of Israel king our.
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Then you spoke in a vision to faithful [people] your and you said I have placed help on a warrior I have raised up a chosen [one] from [the] people.
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 I have found David servant my with [the] oil of holiness my I have anointed him.
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 Whom hand my it will be steadfast with him also arm my it will strengthen him.
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 Not he will deceive an enemy him and a son of injustice not he will afflict him.
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 And I will crush from before him opponents his and [those who] hate him I will strike down.
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 And faithfulness my and covenant loyalty my [will be] with him and in name my it will be exalted horn his.
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 And I will set on the sea hand his and on the rivers right [hand] his.
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 He he will call out to me [are] father my you God my and [the] rock of salvation my.
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 Also I firstborn I will make him most high to [the] kings of [the] earth.
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 For ever (I will keep *Q(k)*) to him covenant loyalty my and covenant my [will be] reliable to him.
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 And I will establish for ever offspring his and throne his like [the] days of [the] heavens.
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 If they will forsake sons his law my and in judgments my not they will walk!
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 If statutes my they will violate and commandments my not they will keep.
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 And I will punish with a rod transgression their and with plagues iniquity their.
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 And covenant loyalty my not I will break off from with him and not I will deal falsely with faithfulness my.
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 Not I will violate covenant my and [the] utterance of lips my not I will change.
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 One [time] I have sworn an oath by holiness my if to David I will lie.
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 Offspring his for ever it will be and throne his like the sun before me.
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 Like [the] moon it will be established forever and a witness in the cloud[s] [will be] reliable (Selah)
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 And you you have spurned and you have rejected you have been furious with anointed your.
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 You have repudiated [the] covenant of servant your you have profaned to the ground crown his.
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 You have broken through all walls his you have made strongholds his a ruin.
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 They have plundered him all [those who] pass by of [the] road he has become a reproach to neighbors his.
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 You have exalted [the] right [hand] of opponents his you have made to rejoice all enemies his.
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 Also you turn back [the] flint of sword his and not you have raised up him in battle.
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 You have made cease from luster his and throne his to the ground you have thrown.
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 You have made short [the] days of youth his you have wrapped on him shame (Selah)
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 Until when? O Yahweh will you hide yourself? to perpetuity will it burn? like a fire anger your.
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Remember I what? [is] lifespan concerning what? emptiness have you created all [the] children of humankind.
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Who? [is the] man [who] he will live and not he will see death [who] he will deliver life his from [the] hand of Sheol (Selah) (Sheol )
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
49 Where? - [are] covenant loyalti your former - O Lord [which] you swore an oath to David in faithfulness your.
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Remember O Lord [the] reproach of servants your bearing my in bosom my all many peoples.
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 Which they have reproached enemies your - O Yahweh which they have reproached [the] footprints of anointed your.
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 [be] blessed Yahweh for ever amen - and amen.
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.