< Psalms 89 >
1 A poem of Ethan the Ezrachite. [the] covenant loyalti of Yahweh forever I will sing to a generation and a generation - I will make known faithfulness your with mouth my.
Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 For I have said forever covenant loyalty it will be built [the] heavens - you establish faithfulness your in them.
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
3 I have made a covenant to chosen one my I have sworn an oath to David servant my.
Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
4 Until perpetuity I will establish offspring your and I will build to a generation and a generation throne your (Selah)
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 So they may praise [the] heavens wonder[s] your O Yahweh also faithfulness your in [the] assembly of [the] holy [ones].
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 For who? in the cloud[s] is he comparable to Yahweh is he like? Yahweh among [the] sons of gods.
Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
7 God [is] awesome in [the] council of [the] holy [ones] much and to be feared above all [those] around him.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
8 O Yahweh - God of hosts who? like you [is] mighty - O Yahweh and faithfulness your [is] around you.
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
9 You [are] ruling over [the] swelling of the sea when rise up waves its you you calm them.
Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 You you crushed like [one] slain Rahab with [the] arm of strength your you scattered enemies your.
Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
11 [belongs] to You heaven also [belongs] to you [the] earth [the] world and what fills it you you founded them.
Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 [the] north And [the] south you you created them Tabor and Hermon at name your they shout for joy.
Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
13 [belongs] to You an arm with strength it is strong hand your it is exalted right [hand] your.
Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 [is] righteousness And justice [the] foundation of throne your covenant loyalty and faithfulness they come to meet face your.
Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 How blessed! [is] the people [which] know a shout of joy O Yahweh in [the] light of presence your they walk!
Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
16 In name your they rejoice! all the day and in righteousness your they are exalted.
En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
17 For [are] [the] splendor of strength their you and in favor your (it is exalted *Q(K)*) horn our.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 For [belongs] to Yahweh shield our and [belongs] to [the] holy [one] of Israel king our.
Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Then you spoke in a vision to faithful [people] your and you said I have placed help on a warrior I have raised up a chosen [one] from [the] people.
Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
20 I have found David servant my with [the] oil of holiness my I have anointed him.
Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
21 Whom hand my it will be steadfast with him also arm my it will strengthen him.
Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 Not he will deceive an enemy him and a son of injustice not he will afflict him.
No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 And I will crush from before him opponents his and [those who] hate him I will strike down.
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
24 And faithfulness my and covenant loyalty my [will be] with him and in name my it will be exalted horn his.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 And I will set on the sea hand his and on the rivers right [hand] his.
Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
26 He he will call out to me [are] father my you God my and [the] rock of salvation my.
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 Also I firstborn I will make him most high to [the] kings of [the] earth.
Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 For ever (I will keep *Q(k)*) to him covenant loyalty my and covenant my [will be] reliable to him.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 And I will establish for ever offspring his and throne his like [the] days of [the] heavens.
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 If they will forsake sons his law my and in judgments my not they will walk!
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 If statutes my they will violate and commandments my not they will keep.
si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 And I will punish with a rod transgression their and with plagues iniquity their.
entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 And covenant loyalty my not I will break off from with him and not I will deal falsely with faithfulness my.
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 Not I will violate covenant my and [the] utterance of lips my not I will change.
No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 One [time] I have sworn an oath by holiness my if to David I will lie.
Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
36 Offspring his for ever it will be and throne his like the sun before me.
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 Like [the] moon it will be established forever and a witness in the cloud[s] [will be] reliable (Selah)
Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 And you you have spurned and you have rejected you have been furious with anointed your.
Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
39 You have repudiated [the] covenant of servant your you have profaned to the ground crown his.
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
40 You have broken through all walls his you have made strongholds his a ruin.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 They have plundered him all [those who] pass by of [the] road he has become a reproach to neighbors his.
Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
42 You have exalted [the] right [hand] of opponents his you have made to rejoice all enemies his.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
43 Also you turn back [the] flint of sword his and not you have raised up him in battle.
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 You have made cease from luster his and throne his to the ground you have thrown.
Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
45 You have made short [the] days of youth his you have wrapped on him shame (Selah)
Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
46 Until when? O Yahweh will you hide yourself? to perpetuity will it burn? like a fire anger your.
¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
47 Remember I what? [is] lifespan concerning what? emptiness have you created all [the] children of humankind.
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
48 Who? [is the] man [who] he will live and not he will see death [who] he will deliver life his from [the] hand of Sheol (Selah) (Sheol )
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
49 Where? - [are] covenant loyalti your former - O Lord [which] you swore an oath to David in faithfulness your.
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
50 Remember O Lord [the] reproach of servants your bearing my in bosom my all many peoples.
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 Which they have reproached enemies your - O Yahweh which they have reproached [the] footprints of anointed your.
Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
52 [be] blessed Yahweh for ever amen - and amen.
Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.