< Psalms 88 >

1 A song a psalm of [the] sons of Korah to the choirmaster on Machalath to sing a poem of Heman the Ezrachite. O Yahweh [the] God of salvation my day I have cried out in the night before you.
(고라 자손의 찬송 시. 곧 에스라인 헤만의 마스길. 영장으로 마할랏르안놋에 맞춘 노래) 여호와 내 구원의 하나님이여, 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니
2 May it come before you prayer my incline ear your to cry of entreaty my.
나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서
3 For it is surfeited with troubles being my and life my to Sheol they have reached. (Sheol h7585)
대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까왔사오니 (Sheol h7585)
4 I am reckoned with [those who] go down of [the] pit I am like a man [whom] there not [is] strength.
나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며
5 Among the dead a [person] set free like [those] slain - [who] lie of [the] grave whom not you remember them again and they from hand your they are cut off.
사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다
6 You have put me in a pit of lowest parts in [the] dark places in [the] depths.
주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며
7 On me it has lain anger your and all breakers your you have afflicted [me] (Selah)
주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다 (셀라)
8 You have removed far away acquaintances my from me you have made me abominations to them [I am] shut up and not I will go out.
주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에게 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다
9 Eye my it is faint from affliction I have called out to you O Yahweh on every day I have spread out to you hands my.
곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여, 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다
10 ¿ For the dead will you do wonder[s] or? [the] shades will they arise - will they give thanks to? you (Selah)
주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까? (셀라)
11 ¿ Will it be recounted in the grave covenant loyalty your faithfulness your in Abaddon.
주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까?
12 ¿ Will it be known in the darkness wonder[s] your and righteousness your in [the] land of forgetting.
흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까?
13 And I - to you O Yahweh I cry for help and in the morning prayer my it comes to meet you.
여호와여, 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다
14 Why? O Yahweh do you reject self my do you hide? face your from me.
여호와여, 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까?
15 [have been] afflicted I and [have been] about to die from youth I have borne terrors your I am perplexed.
내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다
16 Over me they have passed anger your terrors your they have destroyed me.
주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다
17 They have surrounded me like water all the day they have surrounded me altogether.
이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다
18 You have removed far away from me [one who] loves and a friend acquaintances my darkness.
주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다

< Psalms 88 >