< Psalms 88 >
1 A song a psalm of [the] sons of Korah to the choirmaster on Machalath to sing a poem of Heman the Ezrachite. O Yahweh [the] God of salvation my day I have cried out in the night before you.
A canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite. O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee.
2 May it come before you prayer my incline ear your to cry of entreaty my.
Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition.
3 For it is surfeited with troubles being my and life my to Sheol they have reached. (Sheol )
For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell. (Sheol )
4 I am reckoned with [those who] go down of [the] pit I am like a man [whom] there not [is] strength.
I am counted among them that go down to the pit: I am become as a man without help,
5 Among the dead a [person] set free like [those] slain - [who] lie of [the] grave whom not you remember them again and they from hand your they are cut off.
Free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cast off from thy hand.
6 You have put me in a pit of lowest parts in [the] dark places in [the] depths.
They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.
7 On me it has lain anger your and all breakers your you have afflicted [me] (Selah)
Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me.
8 You have removed far away acquaintances my from me you have made me abominations to them [I am] shut up and not I will go out.
Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves. I was delivered up, and came not forth:
9 Eye my it is faint from affliction I have called out to you O Yahweh on every day I have spread out to you hands my.
My eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee.
10 ¿ For the dead will you do wonder[s] or? [the] shades will they arise - will they give thanks to? you (Selah)
Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee?
11 ¿ Will it be recounted in the grave covenant loyalty your faithfulness your in Abaddon.
Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction?
12 ¿ Will it be known in the darkness wonder[s] your and righteousness your in [the] land of forgetting.
Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness?
13 And I - to you O Yahweh I cry for help and in the morning prayer my it comes to meet you.
But I, O Lord, have cried to thee: and in the morning my prayer shall prevent thee.
14 Why? O Yahweh do you reject self my do you hide? face your from me.
Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?
15 [have been] afflicted I and [have been] about to die from youth I have borne terrors your I am perplexed.
I am poor, and in labours from my youth: and being exalted have been humbled and troubled.
16 Over me they have passed anger your terrors your they have destroyed me.
Thy wrath hath come upon me: and thy terrors have troubled me.
17 They have surrounded me like water all the day they have surrounded me altogether.
They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together.
18 You have removed far away from me [one who] loves and a friend acquaintances my darkness.
Friend and neighbour thou hast put far from me: and my acquaintance, because of misery.