< Psalms 86 >
1 A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
2 Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
3 Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
4 Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
5 For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
6 Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
7 On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
8 There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
9 All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
10 For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
11 Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
12 I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
13 For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol )
quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol )
14 O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
15 And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
16 Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
17 Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.
fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me