< Psalms 86 >
1 A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
2 Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
3 Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
4 Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
5 For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
6 Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
7 On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
8 There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
9 All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
10 For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
11 Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
12 I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
13 For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol )
denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol )
14 O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
15 And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
16 Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
17 Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.
Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!