< Psalms 86 >
1 A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! car je suis misérable et pauvre.
2 Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
Garde mon âme, car je suis fidèle! Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur qui se confie en toi!
3 Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
Prends pitié de moi, Seigneur, car je t'implore tous les jours!
4 Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
Réjouis l'âme de ton serviteur, car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
5 For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
Car, Seigneur, tu es bon et clément, et riche en amour pour tous ceux qui t'invoquent.
6 Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
Éternel, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à mes supplications.
7 On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
Dans mon jour de détresse, je t'implore, parce que tu m'exauces.
8 There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
Entre les dieux nul n'est pareil à toi, Seigneur, et rien n'égale tes œuvres.
9 All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
Que tous les peuples que tu as faits, viennent se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
10 For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
Car tu es grand, tu opères des miracles, seul tu es Dieu.
11 Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
Éternel, montre-moi ta voie, pour que je marche dans ta vérité! Concentre mon cœur dans la crainte de ton nom!
12 I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
Je veux te louer, Seigneur, mon Dieu, de tout mon cœur, et honorer éternellement ton nom!
13 For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol )
car ta miséricorde est grande envers moi; tu arraches mon âme du fond des Enfers. (Sheol )
14 O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
O Dieu! des superbes s'élèvent contre moi, et une bande de furieux attente à ma vie; et ils n'ont pas les yeux tournés vers toi.
15 And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
Cependant, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et bon lent à t'irriter, et riche en grâce et en fidélité.
16 Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
Tourne tes regards vers moi, et prends pitié de moi! Accorde ta protection à ton serviteur, et sois en aide au fils de ta servante.
17 Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.
Opère en ma faveur un signe pour me sauver! Que mes ennemis le voient, et soient confondus! car, Éternel, tu m'assistes et me consoles.