< Psalms 86 >
1 A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
Prière de David. Éternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je suis affligé et pauvre.
2 Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
3 Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.
4 Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
Réjouis l’âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
6 Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
Éternel! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
7 On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.
8 There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
Seigneur! nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres comme les tiennes.
9 All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.
10 For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
11 Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;
13 For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond. (Sheol )
14 O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
Ô Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l’assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t’ont pas mis devant eux.
15 And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
Mais toi, Seigneur! tu es un Dieu miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité.
16 Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.
Opère pour moi un signe de [ta] faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m’auras aidé, et tu m’auras consolé.