< Psalms 86 >

1 A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
Prière de David. Éternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je suis affligé et pauvre.
2 Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
3 Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.
4 Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
Réjouis l’âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
6 Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
Éternel! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
7 On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.
8 There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
Seigneur! nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres comme les tiennes.
9 All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.
10 For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
11 Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;
13 For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond. (Sheol h7585)
14 O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
Ô Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l’assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t’ont pas mis devant eux.
15 And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
Mais toi, Seigneur! tu es un Dieu miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité.
16 Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.
Opère pour moi un signe de [ta] faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m’auras aidé, et tu m’auras consolé.

< Psalms 86 >