< Psalms 86 >
1 A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.
2 Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.
3 Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.
4 Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.
5 For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
6 Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
7 On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.
8 There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.
9 All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.
10 For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.
11 Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.
12 I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
13 For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol )
Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší. (Sheol )
14 O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.
15 And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,
16 Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.
17 Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.
Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.