< Psalms 85 >
1 To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Q(k)*) Jacob.
In finem, filiis Core. Psalmus. Benedixisti, Domine, terram tuam; avertisti captivitatem Jacob.
2 You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
Remisisti iniquitatem plebis tuæ; operuisti omnia peccata eorum.
3 You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
Mitigasti omnem iram tuam; avertisti ab ira indignationis tuæ.
4 Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
5 ¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 ¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
7 Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
8 I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
9 Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
Misericordia et veritas obviaverunt sibi; justitia et pax osculatæ sunt.
11 Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
12 Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
13 Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.
Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.