< Psalms 85 >
1 To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Q(k)*) Jacob.
In finem, filiis Core, Psalmus. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
2 You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
Remisisti iniquitatem plebis tuæ: operuisti omnia peccata eorum.
3 You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuæ.
4 Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
5 ¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 ¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua lætabitur in te.
7 Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
8 I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
9 Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatæ sunt.
11 Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
Veritas de terra orta est: et iustitia de cælo prospexit.
12 Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
13 Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.
Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.