< Psalms 85 >

1 To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Q(k)*) Jacob.
Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
2 You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
3 You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
4 Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
5 ¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
6 ¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
8 I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
9 Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
10 Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
11 Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
12 Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
13 Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.
La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.

< Psalms 85 >