< Psalms 84 >
1 To the choirmaster on the Gittith of [the] sons of Korah a psalm. How! lovely [are] dwelling place your O Yahweh of hosts.
In finem, Pro torcularibus filiis Core, Psalmus. Quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum:
2 It has longed and also it is exhausted - being my for [the] courts of Yahweh heart my and flesh my they shout for joy to God living.
concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini: Cor meum, et caro mea exultaverunt in Deum vivum.
3 Also a bird - it has found a home and a swallow - a nest for itself which it has put young ones its with altars your O Yahweh of hosts king my and God my.
Etenim passer invenit sibi domum: et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos: altaria tua Domine virtutum: Rex meus, et Deus meus.
4 How blessed! [are those who] dwell of house your still they praise you (Selah)
Beati, qui habitant in domo tua Domine: in sæcula sæculorum laudabunt te.
5 How blessed! [is] a person [who] strength to him [is] in you [whom] highways [are] in heart their.
Beatus vir, cuius est auxilium abs te: ascensiones in corde suo disposuit,
6 [those who] pass - In [the] valley of Baca a spring they make it also blessings it covers [it] early rain.
in valle lacrymarum in loco, quem posuit.
7 They go from strength to strength he presents himself to God in Zion.
Etenim benedictionem dabit legislator, ibunt de virtute in virtutem: videbitur Deus deorum in Sion.
8 O Yahweh God of hosts hear! prayer my give ear! O God of Jacob (Selah)
Domine Deus virtutum exaudi orationem meam: auribus percipe Deus Iacob.
9 Shield our look at O God and pay attention to [the] face of anointed your.
Protector noster aspice Deus: et respice in faciem Christi tui.
10 For [is] good a day in courts your more than a thousand I have chosen to stand at [the] threshold in [the] house of God my more than dwelling in [the] tents of wickedness.
Quia melior est dies una in atriis tuis super millia. Elegi abiectus esse in domo Dei mei: magis quam habitare in tabernaculis peccatorum.
11 For [is] a sun - and a shield Yahweh God favor and honor he gives Yahweh not he withholds good to [those who] walk in blamelessness.
Quia misericordiam, et veritatem diligit Deus: gratiam, et gloriam dabit Dominus.
12 O Yahweh of hosts how blessed! [is] anyone [who] trusts in you.
Non privabit bonis eos, qui ambulant in innocentia: Domine virtutum, beatus homo, qui sperat in te.