< Psalms 84 >
1 To the choirmaster on the Gittith of [the] sons of Korah a psalm. How! lovely [are] dwelling place your O Yahweh of hosts.
Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Wie lieblich sind deine Wohnungen, Jehova der Heerscharen!
2 It has longed and also it is exhausted - being my for [the] courts of Yahweh heart my and flesh my they shout for joy to God living.
Es sehnt sich, ja, es schmachtet meine Seele nach den Vorhöfen Jehovas; mein Herz und mein Fleisch rufen laut nach dem lebendigen Gott.
3 Also a bird - it has found a home and a swallow - a nest for itself which it has put young ones its with altars your O Yahweh of hosts king my and God my.
Selbst der Sperling hat ein Haus gefunden, und die Schwalbe ein Nest für sich, wo sie ihre Jungen hingelegt... deine Altäre, Jehova der Heerscharen, mein König und mein Gott!
4 How blessed! [are those who] dwell of house your still they praise you (Selah)
Glückselig, die da wohnen in deinem Hause! Stets werden sie dich loben. (Sela)
5 How blessed! [is] a person [who] strength to him [is] in you [whom] highways [are] in heart their.
Glückselig der Mensch, dessen Stärke in dir ist, in deren Herzen gebahnte Wege sind!
6 [those who] pass - In [the] valley of Baca a spring they make it also blessings it covers [it] early rain.
Durch das Tränental gehend, machen sie es zu einem Quellenort; ja, mit Segnungen bedeckt es der Frühregen.
7 They go from strength to strength he presents himself to God in Zion.
Sie gehen von Kraft zu Kraft; sie erscheinen vor Gott in Zion.
8 O Yahweh God of hosts hear! prayer my give ear! O God of Jacob (Selah)
Jehova, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet; nimm zu Ohren, du Gott Jakobs! (Sela)
9 Shield our look at O God and pay attention to [the] face of anointed your.
Du, unser Schild, sieh, o Gott; und schaue an das Antlitz deines Gesalbten!
10 For [is] good a day in courts your more than a thousand I have chosen to stand at [the] threshold in [the] house of God my more than dwelling in [the] tents of wickedness.
Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als sonst tausend; ich will lieber an der Schwelle stehen im Hause meines Gottes, als wohnen in den Zelten der Gesetzlosen.
11 For [is] a sun - and a shield Yahweh God favor and honor he gives Yahweh not he withholds good to [those who] walk in blamelessness.
Denn Jehova, Gott, ist Sonne und Schild; Gnade und Herrlichkeit wird Jehova geben, kein Gutes vorenthalten denen, die in Lauterkeit wandeln.
12 O Yahweh of hosts how blessed! [is] anyone [who] trusts in you.
Jehova der Heerscharen! Glückselig der Mensch, der auf dich vertraut!