< Psalms 83 >

1 A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
Nkunga Asafi. A Nzambi, kadi ba dio sui! Kadi kanga munu, a Nzambi ayi kadi dingalala!
2 For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
Tala, phila bambeni ziaku zilembo tudila divunzi; bobo beti kulenda balembo vumuna mintu miawu.
3 On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
Mu diela dimbimbi, balembo yendila batu baku manenga; balembo fiedi batu baku bobo weti belanga mayindu.
4 They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
Batuba: “yizanu, bika tuba bunga banga dikanda, mu diambu di dizina di Iseli dibika buela tebukulungu moyo”.
5 For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
Mu mabanza mamosi, bakutakana mu fiela, bavangi nguizani mu diambu di kunuanisa;
6 [the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
Zinzo zi ngoto zi Edoni ayi zi basi Isimayeli, zi Mowabi ayi zi basi Hangali,
7 Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
Nguebali; Amoni, Amaleki basi Filisitini va kimosi ayi basi Tila;
8 Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
ka diambu ko Asili mamvawu bafubakana yawu, mu buela zingolo kuidi nkuna wu Loti.
9 Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
Wuba vangila banga bu wuvangila Madiani, banga bu wuvangila Sisela, ayi Yabini ku nlangu wu Kisoni;
10 They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
bobo babiva ku Andoli; bobo bakituka banga mbozi va ntoto.
11 Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
Kituka batu bawu banneni banga Olebi ayi Zeyebi, bana bawu boso ba mintinu banga Zeba ayi Tsalumuna,
12 Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
Bobo batuba: “bika tuziona mintoto mi Nzambi mindikulungu bibulu!”
13 O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
Wuba kitula banga kinzungidila; A Nzambi ama, banga biti va ntuala phemo;
14 Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
banga mbazu yinzinisanga nsitu; banga nlaki wu mbazu wunyoka miongo!
15 So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
Buna wuba kukila mu vuka kiaku ki phemo; wuba monisa tsisi mu vuka kiaku ki ngolo.
16 Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
Fuka bizizi biawu mu tsoni. Muingi batu batomba dizina diaku, a Yave!
17 May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
Bika bafua tsoni ayi bamona tsisi mu zithangu zioso; bika babiva mu kambu nzitusu.
18 And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.
Bika wuba zabikisa ti ngeyo vuidi dizina di Yave; ti ngeyo kaka Nzambi yizangama va ntoto wumvimba.

< Psalms 83 >