< Psalms 83 >

1 A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 [the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalms 83 >