< Psalms 83 >
1 A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
2 For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
3 On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
4 They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
5 For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
6 [the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
7 Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
8 Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
9 Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
10 They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
11 Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
12 Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
13 O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
14 Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
15 So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
17 May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
18 And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.
Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.