< Psalms 81 >
1 To the choirmaster - on the Gittith of Asaph. Sing for joy to God strength our shout for joy to [the] God of Jacob.
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 Lift up music and beat a tambourine a harp pleasant with a lyre.
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Blow at the new moon a ram's horn at the full moon to [the] day of festival our.
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 For [is] a decree for Israel it an ordinance of [the] God of Jacob.
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 A testimony - in Joseph he established it when went out he on [the] land of Egypt a language [which] not I knew I heard.
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 I removed from a burden shoulder his hands his from a basket they passed away.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 In trouble you called out and I rescued you I answered you in [the] hiding place of thunder I tested you at [the] waters of Meribah (Selah)
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 Listen O people my so let me warn you O Israel if you will listen to me.
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 Not it will be among you a god strange and not you must bow down to a god of foreignness.
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 I - [am] Yahweh God your who brought up you from [the] land of Egypt make large mouth your and I will fill it.
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 And not it listened people my to voice my and Israel not it yielded to me.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 And I gave over it in [the] stubbornness of heart their they walked in own schemes their.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 If people my [will be] listening to me Israel in ways my they will walk.
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 Like a little enemies their I will subdue and on opponents their I will turn hand my.
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 [those who] hate Yahweh They will cringe to him and may it be time their for ever.
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 And he fed him from [the] best of [the] wheat and from a rock honey I will satisfy you.
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.