< Psalms 81 >
1 To the choirmaster - on the Gittith of Asaph. Sing for joy to God strength our shout for joy to [the] God of Jacob.
Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Lift up music and beat a tambourine a harp pleasant with a lyre.
Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
3 Blow at the new moon a ram's horn at the full moon to [the] day of festival our.
Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
4 For [is] a decree for Israel it an ordinance of [the] God of Jacob.
Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
5 A testimony - in Joseph he established it when went out he on [the] land of Egypt a language [which] not I knew I heard.
Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
6 I removed from a burden shoulder his hands his from a basket they passed away.
Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
7 In trouble you called out and I rescued you I answered you in [the] hiding place of thunder I tested you at [the] waters of Meribah (Selah)
Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
8 Listen O people my so let me warn you O Israel if you will listen to me.
Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
9 Not it will be among you a god strange and not you must bow down to a god of foreignness.
Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
10 I - [am] Yahweh God your who brought up you from [the] land of Egypt make large mouth your and I will fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
11 And not it listened people my to voice my and Israel not it yielded to me.
Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
12 And I gave over it in [the] stubbornness of heart their they walked in own schemes their.
Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
13 If people my [will be] listening to me Israel in ways my they will walk.
Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
14 Like a little enemies their I will subdue and on opponents their I will turn hand my.
wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
15 [those who] hate Yahweh They will cringe to him and may it be time their for ever.
Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
16 And he fed him from [the] best of [the] wheat and from a rock honey I will satisfy you.
Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»