< Psalms 81 >

1 To the choirmaster - on the Gittith of Asaph. Sing for joy to God strength our shout for joy to [the] God of Jacob.
Jusqu'à la Fin, psaume d'Asaph, sur les pressoirs. Réjouissez-vous en Dieu notre champion; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob.
2 Lift up music and beat a tambourine a harp pleasant with a lyre.
Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
3 Blow at the new moon a ram's horn at the full moon to [the] day of festival our.
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête.
4 For [is] a decree for Israel it an ordinance of [the] God of Jacob.
Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
5 A testimony - in Joseph he established it when went out he on [the] land of Egypt a language [which] not I knew I heard.
Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d'Egypte; il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.
6 I removed from a burden shoulder his hands his from a basket they passed away.
Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant:
7 In trouble you called out and I rescued you I answered you in [the] hiding place of thunder I tested you at [the] waters of Meribah (Selah)
Tu m'as invoqué en ton affliction, et je t'ai délivré; je t'ai entendu dans l'obscurité d'une tempête; je t'ai éprouvé dans l'eau de la contradiction.
8 Listen O people my so let me warn you O Israel if you will listen to me.
Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m'écoutes,
9 Not it will be among you a god strange and not you must bow down to a god of foreignness.
Il n'y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n'adoreras point de Dieu étranger.
10 I - [am] Yahweh God your who brought up you from [the] land of Egypt make large mouth your and I will fill it.
Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai tiré de la terre d'Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai.
11 And not it listened people my to voice my and Israel not it yielded to me.
Et mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a point fait attention à moi.
12 And I gave over it in [the] stubbornness of heart their they walked in own schemes their.
Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs cœurs; ils chemineront en leurs désirs.
13 If people my [will be] listening to me Israel in ways my they will walk.
Si mon peuple m'avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
14 Like a little enemies their I will subdue and on opponents their I will turn hand my.
Certes j'eusse humilié jusqu'au néant leurs ennemis; j'eusse mis la main sur leurs oppresseurs.
15 [those who] hate Yahweh They will cringe to him and may it be time their for ever.
Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l'éternité.
16 And he fed him from [the] best of [the] wheat and from a rock honey I will satisfy you.
Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers.

< Psalms 81 >