< Psalms 80 >

1 To the choirmaster to Shoshannim eduth of Asaph a psalm. O shepherd of Israel - give ear! O [you who] lead like flock Joseph O [you who] sit the cherubim shine forth!
Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
2 Before Ephraim - and Benjamin and Manasseh stir up! might your and come! for salvation of us.
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
3 O God restore us and make shine face your so let us be delivered.
Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
4 O Yahweh God of hosts until when? have you smoked at [the] prayer of people your.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
5 You have fed them bread of tear[s] and you have made drink them tears a third of a measure.
Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
6 You make us a contention to neighbors our and enemies our they mock themselves.
Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 O God of hosts restore us and make shine face your so let us be delivered.
Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
8 A vine from Egypt you uprooted you drove out nations and you planted it.
Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
9 You made clear before it and it took root roots its and it filled [the] land.
Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
10 They were covered mountains shade its and branches its [the] cedars of God.
Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
11 It stretched out branch[es] its to [the] sea and to [the] river young shoots its.
Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
12 Why? have you broken down walls its and they have plucked it all [those who] pass by of [the] road.
¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
13 It eats away it wild boar from [the] forest and moving creature[s] of [the] field it grazes on it.
El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
14 O God of hosts return please pay attention from heaven and see and attend to vine this.
Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
15 And [the] root which it planted right [hand] your and on [the] son [whom] you made strong for yourself.
La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
16 [it is] burned With fire [it is] cut down from [the] rebuke of face your they will perish.
Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 May it be hand your on [the] man of right [hand] your on [the] son of humankind [whom] you have made strong for yourself.
Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
18 And not we will turn back from you you will give life us and on name your we will call.
Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
19 O Yahweh God of hosts restore us make shine face your so let us be delivered.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.

< Psalms 80 >